2023年度英语专业八级翻译考试试题【通用文档】

时间:2023-02-09 15:45:06 来源:网友投稿

下面是小编为大家整理的2023年度英语专业八级翻译考试试题【通用文档】,供大家参考。

2023年度英语专业八级翻译考试试题【通用文档】

英语专业八级翻译考试试题1

  <汉译英>

  中文原文:

  止谤莫如自修

  张恨水先生曾写过一篇《为人应当接受批评》,他说:“生*很少和人打笔墨官司,就是人家指出我的名姓来教训一顿,我也不曾回复一个字。这样做,我并非怯懦,也并非过分的容忍。我有个感想,我错了,止谤莫如自修。我不错,最好借事实来答复。这是一个办法,也许不适合他人,但至少我自己,在做人上纠正了不少错误。而三十年来的写作生涯,略有寸进,一大半也就是根据别人的批评而得的。” 恨水先生对待批评的态度,很值得当今文化人学习。

  参考译文:

  Mr.Zhang Henshui once wrote up A Man Should Accept Criticisms. In this article, he said, "I seldom deliver paper arguments with people and even write a single word in retort when someone launches a criticism by mentioning my name.

  Neither does this mean that I am weak, nor over tolerant. I think if I did something wrong, the better way to against defaming is to do self-examination; if it’s not my fault, I’d rather air my opinions based on the fact. This may be not practical for other people, but at least it helps me a lot on behaving myself. During the life of my over thirty years writting, some progress I have made mostly benefits from others’ criticisms."

  Mr.Zhang’s attitude to criticism is well worthy of intellectuals’ following.


英语专业八级翻译考试试题扩展阅读


英语专业八级翻译考试试题(扩展1)

——英语专业八级模拟试题翻译练习

英语专业八级模拟试题翻译练习1

  【中文原文】

  我细细量过九十九次自己标高,实属“终生残废”系列。但那时年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起了太太,这一壮举颇为“残废人”们扬了一段眉吐了半口气。

  将太太置回家中后我才意识到自己的悲哀,这一愤世之举不仅未了我“终生残废”而又*添我“终生遗憾”,我从未享受过将男人坚定有力的胳膊窝勾着太太姣美柔滑的后脖子上街遛弯的幸福。

  【英文译文】

  After making perennial efforts to measure my exact height, I reached the inescap-able conclusion that I was permanently handicapped. Back in those days, I was a cal-low young chap vastly capable of daring and foolhardiness, and determined to wrestle with this prejudice against men"s lack of height. So by hook or by crook, I married a girl who was 1.74 meters in height. Such an astonishing tour de force thus achieved greatly bolstered the morale and esteem of those of us who were "handicapped".

  But only after the girl was enticed into matrimony did I begin to feel my self-in-flicted anguish. This over-reaction of mine not only failed to put an end to my "perma-nent handicap",but also gave me lifetime regret. I was deprived of the earthy pleasure of walling with my wife in the street with my strong art around her delicate neck.


英语专业八级翻译考试试题(扩展2)

——英语专业八级翻译备考题

英语专业八级翻译备考题1

  原文:

  Mr.Zhang Henshui once wrote up A Man Should Accept Criticisms. In this article, he said, "I seldom deliver paper arguments with people and even write a single word in retort when someone launches a criticism by mentioning my name. Neither does this mean that I am weak, nor over tolerant. I think if I did something wrong, the better way to against defaming is to do self-examination; if it"s not my fault, I"d rather air my opinions based on the fact. This may be not practical for other people, but at least it helps me a lot on behaving myself. During the life of my over thirty years writting, some progress I have made mostly benefits from others" criticisms."

  Mr.Zhang"s attitude to criticism is well worthy of intellectuals’ following.

  译文:

  张恨水先生曾写过一篇《为人应当接受批评》,他说:“生*很少和人打笔墨官司,就是人家指出我的名姓来教训一顿,我也不曾回复一个字。这样做,我并非怯懦,也并非过分的容忍。我有个感想,我错了,止谤莫如自修。我不错,最好借事实来答复。这是一个办法,也许不适合他人,但至少我自己,在做人上纠正了不少错误。而三十年来的写作生涯,略有寸进,一大半也就是根据别人的批评而得的。”

  恨水先生对待批评的态度,很值得当今文化人学习。


英语专业八级翻译考试试题(扩展3)

——英语专业八级翻译备考试题及译文

英语专业八级翻译备考试题及译文1

  朱红的"帽结子发着光,青缎小帽发着光,帽檐上的一颗大珍珠发着光,二蓝团龙缎面的灰鼠袍子发着光,米色缎子坎肩发着光,雪青的褡包在身后发着光,粉底官靴发着光。众人把彩虹挡住,请安的请安,问候的问候,这才看清一张眉清目秀的圆胖白洁的脸,与漆黑含笑的一双眼珠,也都发着光,听不清楚他说了些什么,虽然他的嗓音很清亮。他的话每每被他的哈哈与啊啊啊扰乱;雪白的牙齿一闪一闪地发着光。

  【英文译文】

  The vermillion button on its cap was dazzling, the blue satin cap itself was dazzling, the giant pearl on the brim of the cap was dazzling, the long gown of light blue satin embroidered with intertwined dragons and lined with squirrel fur was dazzling, the cream-colored satin sleeveless jacket was dazzling, the lilac cummerbund was dazzling. and its officials boots with their painted white soles were dazzling, too. Only after everyone crowded around this rainbow, offered it their greetings and enquired its health, could it be observed that its handsome,clean-cut round white face and its coal-black eyes full of mirth were also dazzling. One couldn"t make out what this rainbow was saying even though its voice was very clear. Since it was constantly interrupting its. speech with a" hahaha" or an" ahahah",one could see that its snow-white teeth were dazzling too.


英语专业八级翻译考试试题(扩展4)

——专业英语八级写作3篇

专业英语八级写作1

  Universality or Diversity

  With the development of globalization, there are an increasing number of scholars these days who hold the opinion that we need a common language共同语 to be spoken by all the people in the world. However, other scholars are afraid that this will weaken other languages and cultures at the same time. As for me, I am not in favor of the viewpoint that one language should replace others as the universal one.

  Nowadays it is universally acknowledged公认的 that language is not only a tool of communication but also a kind of art. Each language, no matter what kind of language it is, has its unique pronunciation, grammar and expressions, which contribute to the diversity多样性 of the world. Therefore, if the diverse languages are diminished, our world will become less colorful.

  We can say that language is part of culture, and plays a considerably相当地 important role in culture. Indeed, some social scientists consider it the keystone重点, 要旨 of culture. Without language, so the argument goes, culture would not be possible. On the other hand, language is influenced and shaped by culture; it reflects culture. In the broadest sense, language is the symbolic representation of a people, and it comprises包含, 由...组成 their historical and cultural backgrounds as well as their approach to life and their ways of living and thinking. Cultures differ from one another, and each culture is unique. There is no denying that it will be a disaster for us to see the world"s diverse cultures disappear one by one.

  When all the factors are examined, we may safely确实地 come to the conclusion that although we are convinced that确信,承认, no matter what our career choice职业选择 is, a command of foreign languages is an important skill to acquire, yet we should protect our own language, the carrier of our culture.


英语专业八级翻译考试试题(扩展5)

——英语专业翻译实习报告

英语专业翻译实习报告1

  作为一名商务英语专业的学生。我的工作内容是翻译。在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识。为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响最大的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积累的这方面的认识和经验。

  毕业实习是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础。

  由于我所在工作的地方是边疆一带,所以我刚开始的工作非常忙,感觉很累。很耗时间,第一天腰酸背痛的。但是过了几天就稍有点习惯了,每天学习很多知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。有空闲的时候就会看一些与专业相关的书,我现在上班近两个月了,在这短短一个多月中,曾有几次想过干完一个月不干了。也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始。就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。

  现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。所以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。

  两个月的实习期很快就过去了,美好的东西总是稍纵即失。

  “千里之行,始于足下”,这短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培养。这一段时间所学到的经验和知识是我一生中的一笔宝贵财富。

  事无大小,自己都倾力而为,在这过程中不仅培养了自己认真负责的工作态度,也培养了自己的耐心和韧劲   我在实习的过程中,既有收获的喜悦,也有一些遗憾。也许是实习日子短的关系,但时通过实习,加深了我对专业知识基本的理解,丰富了我的用运能力,使我对日常管理工作有了一定的感性和理性认识。认识到要做好日常管理工作,既要注重管理理论知识的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。

  这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学习的东西很多,他们就是最好的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学习很多知识、道理。

  在此,我要感谢所有为我的实习提供帮助和指导的领导老师们,感谢你们这么多天的照顾和帮助。相信这次珍贵的实习经历会一直伴随着我以后的工作生活。我会通过这次实习,更加懂得知识和实践的积累,不断充实自己。


英语专业八级翻译考试试题(扩展6)

——英语专业八级作文优秀欣赏

英语专业八级作文优秀欣赏1

  Safety Comes First

  The mindset of sacrifice is seen as an important part of the Chinese nation’s traditional virtues. Chinese often regard those as heroes who volunteer to offer assistance in times of crisis. Even children and youngsters in primary and middle schools are taught to learn from this kind of heroes and do something alike when confronting a similar circumstance. However, I hold an opposite view on this issue.

  Firstly, the new concepts of self-protection will not challenge or weaken the traditional Chinese virtue of justice and courage. On the contrary, it will be carried toward In a scientific and rational way. For instance, if primary students see a robbery on their way to school, they are advised to remember the traits of suspects and report the case to school and public security authorities. For high school students, they should report it first, and at the same time take some adequate actions to fight against criminals on the premise of fully guaranteeing their own safety. That is a positive and flexible measure to strengthen the self-protection awareness of students under the age of 18 for whom safety should be the first consideration. Given their physical strength and relevant training, it is not wise for them to stand up for justice at the risk of endangering their own lives.

  Furthermore, full respect for one’s lives represents social progress. In the past, the government stressed that all efforts should be made to protect public interests regardless of the cost, but today priority is given to individual’s personal safety. And the new concepts actually require adults and teachers to enhance students’ awareness of safety and teach them the value of life. When they know they can not bring the suspect into control, they are advised to seek help instead of acting boldly and bluntly. Certainly we do not want our youngsters to become cowards, but we do want them to be wise.

  An old saying goes that a wise man cuts the coat according to the cloth he has. We should emphasize that acts are to be taken in conformity with one’s specific circumstance. And youngsters are not advised to take the challenge and risk beyond their limitation, for they represent the future of our nation.


英语专业八级翻译考试试题(扩展7)

——英语专八翻译考试题型训练

英语专八翻译考试题型训练1

  英语专八翻译模拟题原文:

  一个王朝之所以覆灭衰败的结果,绝非单独事件所造成的。不过历史学者和史评家们常常挑出某些特定的事件,认为它们是导致旧朝代灭亡的主要原因。他们有时甚至声称,假若不是因为某件事,改朝换代就不会发生。清代就有不少学者把明朝的.覆亡归咎于崇祯皇帝处决了他手下最具才干的大将袁崇焕。还有一种法说盛行于通俗作家之中,认为使异族入主华夏的罪魁乃是一位叫陈圆圆的美貌女子,而她不过是山海关统兵大帅吴三桂花一千两银子买来作妾的一位歌女而已。

  英语专八翻译模拟题答案:

  Nevertheless, scholars and historical commentators in each dynasty often singled out a few occurrences which they considered to be chiefly responsible for the collapse of the old regime. Sometimes they went so far as to announce that except for a certain in-cident,the dynastic change would never have occurred. Thus, quite a few Qing schol-ars attributed the fall of the Ming dynasty to Emperor Chongzhen"s execution of his ablest general,Yuan Chonghuan. On the other hand, popular writers often blamed the Manchu occupation of China on a beautiful woman named Chen Yuanyuan-a mere singing girl bought for a thousand taels of silver to become the concubine of Wu Sangui,garrison commander of the strategic Shanhai Pass.


英语专业八级翻译考试试题(扩展8)

——英语四级翻译考试全真模拟试题

英语四级翻译考试全真模拟试题1

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.

  长城是人类创造的世界奇迹之一。如果你到了中国却没去过长城,就想到了巴黎没有去看看菲尔铁塔,或者就像到了埃及没有去看金字塔一样。人们常说:“不到长城非好汉。”实际上,长城最初只是一些断断续续的城墙,直到秦朝统一中国后才将其连城长城。然而,今天我们看到的长城——东起山海关,西至嘉峪关——大部分都是在明代修建的。

  英语四级翻译译文

  The Great Wall is one of the wonders of the world that created by human beings! If you come to China without climbing the Great Wall, it"s just like going Paris without visiting the Eiffel Tower; or going to Egypt without visiting the Pyramids! Men often say, "He who doest not reach the Great Wall is not a true man."In fact, it began as independent walls for different states when it was first built, and did not become the "Great Wall" until the Qin Dynasty. However, the wall we see today, starting from Shanhaiguan Pass in the east to Jiayunguan Pass in the west, was mostly built during the Ming Dynasty.

推荐访问:考试试题 英语专业 八级 英语专业八级翻译考试试题 英语专业八级翻译考试试题1 英语专业八级翻译考试试题10篇 专业八级翻译真题及答案 英语专业八级翻译真题及答案